Q1: 自我介紹
A1: 已備
a. 性格 b. 本科經歷(突出優勢) c. 為什么選擇文學(這里我提到了嘉莉妹妹對我的文學啟蒙作用乃至后面老師一直抓著這個德萊塞的名作不放)
Q2:如何使得文學翻譯更受歡迎
A2: 已備(準備的是文學翻譯需要注意什么)
a. faithfulness b. style c. cultural awareness
(每一小點我都舉了嘉莉妹妹中譯版的小例子:solemnly 被譯為“憂郁地”而非“嚴肅地”體現了結合語境的faithfulness; “我這身子骨可受不了”這一翻譯的style更符合中國人的口味;文化意識我沒舉出例子來,但是扯了一下英美乃至歐洲的文學都是同圣經,希臘羅馬神話還有亞瑟王的傳說密不可分的,所以一定要有跨文化意識)
Q4: 你是否看過中國文學?中國文學和西方文學的差異是?
A4: 未備
(我腦子里第一反應是路遙的平凡的世界,也是一本十分現實主義的作品,無奈我沒看完,對于中國經典/通俗文學沒啥了解,于是...不能從學術的角度來解讀不同了,靈機一動,我就只從語言這一方面說了兩小點)
a. 英文句子長,語法復雜;而中文句子短 b. 英文強調表面的邏輯關聯,因而雖長但已讀懂; 而中文邏輯關系不那么緊密,需要自己探尋(可謂只可意會 不可言傳)
Q5: 到底什么是自然主義?
A5: 已備
術語被一通就好了
Q6: 文學翻譯和純文學研究你更傾向于哪一個?
A6: 未備
a. 首先,他倆是密不可分的,我都愛 b. 文學翻譯好,不僅學文學,還能鍛煉文學以外的翻譯、詞匯、文化意識方面的能力 c. 純文學好,我享受閱讀文學的過程,因為你會從中找到與你相似的人,it\\\'s really an exciting thing to find that your exact thoughts and feelings have been experienced by others!!而他們反過來會給在現實生活中你許多啟迪
Q7: 你覺得在嘉莉妹妹作品背景下女性的living condition是怎樣的?
A7: 未備(開始扯女性主義浪潮了)
a. 第一次女性主義浪潮恰巧就是嘉莉妹妹出版的時候 (19世紀末 20世紀初)女性主義是...;
b.在那之前,女性are at the mercy of 父系社會;在那之后,女性開始反抗,爭取選舉權等;
c. 回到小說中,從女性主義來看嘉莉,也能反映出當時女性抗爭的現實情況。
Q8: 畢業論文的題目是?
Q9: 為什么要從消費主義視角來看嘉莉妹妹?
Q10: What exactly is consumerism? 到底什么是消費主義?
A8-10: 未備
(雖說畢業論文相關沒有準備,但歷經了開題報告的洗禮,也都打出來了~)
1. 回答基本框架:Thanks for your question! ?分點作答?總結
(讓老師看出你是個邏輯嚴密有條理的人)
2. 口語打磨: 不是說口語非得多好,而是腦子要快,老師問你啥,你得有話可說;
感謝曾經多次的英語演講經歷,讓我變成了一個Question killer,老師問啥總能把啦點東西出來,不管對不對,不會冷場尬住,比如想不出一個合適的單詞的時候就說:let me put it in another way/ it was on my tip of tongue... but anyway what I mean is..等。
3. 保持微笑和淡定隨和的模樣(fake it until u make it )
面試過程中我一直保持對老師的超大微笑來表達我的觀點(兩排大鋼牙從未如此長暴露在公眾面前,辛苦他們了~)+ 結束的時候老師跟我說我可以 log out了,俺就很自然地說了goodbye~總之,面試中保持淡定非常重要!