国产丝袜美女一区二区,精品久久免费影院,久久91精品久久久水蜜桃,亚洲人成网站999久久久综合,天天2023亚洲欧美,久久久久日韩精品,久久这里只是精品最新,999精品欧美一区二区三区

考研論壇

 
查看: 14842|回復: 37
打印 上一主題 下一主題

華師2010年英語專業 翻譯真題

[復制鏈接]

2

主題

12

帖子

338

積分

一般戰友

Rank: 2

精華
1
威望
155
K幣
183 元
注冊時間
2008-12-21
跳轉到指定樓層
樓主
發表于 2010-1-11 12:18 | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式
Something of daylight still lingered, and the moon was waxing bright: I could see him plainly. His figure was enveloped in a riding cloak, fur collared and steel clasped; its details were not apparent, but I traced the general points of middle height and considerable breadth of chest. He had a dark face, with stern features and a heavy brow; his eyes and gathered eyebrows looked ireful and thwarted just now; he was past youth, but had not reached middle-age; perhaps he might be thirty-five. I felt no fear of him, and but little shyness. Had he been a handsome, heroic-looking young gentleman, I should not have dared to stand thus questioning him against his will, and offering my services unasked. I had hardly ever seen a handsome youth; never in my life spoken to one. I had a theoretical reverence and homage for beauty, elegance, gallantry, fascination; but had I met those qualities incarnate in masculine shape, I should have known instinctively that they neither had nor could have sympathy with anything in me, and should have shunned them as one would fire, lightning, or anything else that is bright but antipathetic.

藝術收藏高下首先取決于收藏家的審美品位。選擇什么樣的藝術品是衡量一位收藏家藝術趣味和欣賞水平的體現。顧澤女士雖然不是學美術出身,但她在戲曲藝術上的經歷使她對美術作品有較好的感受力,也有較高的欣賞水平,她選擇當代藝術中那些有個性的作品作為自己的收藏對象,這是不容易的。她的藝術收藏的起點很高,從90年代初期開始,她就注意那些具有創新藝術、在畫壇初露頭角的中青年畫家,隨著這些畫家藝術上的成型和成熟,她的收藏品中已有了頗具代表性的作品,因而形成自己有特色的收藏系列。她對表現性很強的畫風似乎有特別的感覺,雖然她并不完全理解這一類作品的內涵,但她能憑直覺去感悟作品的特色與力量,對當代藝術收藏有自己的見識。




作文題目以:“playing electronic games"為話題寫400字左右的作文

    評分

    參與人數 1威望 +150 K幣 +150 收起 理由
    emtx + 150 + 150 精品文章

    查看全部評分

    回復

    使用道具 舉報

    2

    主題

    12

    帖子

    338

    積分

    一般戰友

    Rank: 2

    精華
    1
    威望
    155
    K幣
    183 元
    注冊時間
    2008-12-21
    沙發
     樓主| 發表于 2010-1-11 12:20 | 只看該作者

    華師英語專業 基礎英語最后一題的詩歌原文

    He fumbles at your Soul
    He fumbles at your Soul
    As Players at the Keys
    Before they drop full Music on --
    He stuns you by degrees --
    Prepares your brittle Nature
    For the Ethereal Blow
    By fainter Hammers -- further heard --
    Then nearer -- Then so slow
    Your Breath has time to straighten --
    Your Brain -- to bubble Cool --
    Deals -- One -- imperial -- Thunderbolt --
    That scalps your naked Soul --

    When Winds take Forests in the Paws --
    The Universe -- is still --
    回復

    使用道具 舉報

    723

    主題

    1萬

    帖子

    18萬

    積分

    論壇元老

    為了美好的明天!

    Rank: 7Rank: 7Rank: 7

    精華
    35
    威望
    84912
    K幣
    95364 元
    注冊時間
    2004-9-28

    考研論壇2007年優秀版主

    板凳
    發表于 2010-1-11 12:50 | 只看該作者
    非常感謝!!
    其實,我就是傳說中的控制面板……
    回復

    使用道具 舉報

    3

    主題

    16

    帖子

    104

    積分

    一般戰友

    Rank: 2

    精華
    0
    威望
    0
    K幣
    104 元
    注冊時間
    2008-2-18
    地板
    發表于 2010-1-11 22:46 | 只看該作者
    簡愛那一段的參考譯文:
    白晝的余光遲遲沒有離去,月亮越來越大,也越來越亮,這時我能將他看得清楚了。他身上裹著騎手披風,戴著皮毛領,系著鋼扣子。他的臉部看不大清楚,但我捉摸得出,他大體中等身材,胸膛很寬。他的臉龐黝黑,面容嚴厲、眉毛濃密;他的眼睛和緊鎖的雙眉看上去剛才遭到了挫折、并且憤怒過。他青春已逝,但未屆中年。大約三十五歲,我覺得自己并不怕他,但有點兒靦腆。要是他是位漂亮笑俊的年輕紳士,我也許不會如此大膽地站著,違背他心愿提出問題,而且不等他開口就表示愿意幫忙,我幾乎沒有看到過一位漂亮的青年,平生也從未同一位漂亮青年說過話,我在理論上尊崇美麗、高雅、勇敢和魅力,但如果我見到這些品質體現有男性的軀體中,那我會本能地明白,這些東西沒有,也不可能與我的品質共鳴、那我也會像人們躲避火災、閃電、或者別的雖然明亮卻今人厭惡的東西一樣,對它們避之不迭。
    回復

    使用道具 舉報

    3

    主題

    16

    帖子

    104

    積分

    一般戰友

    Rank: 2

    精華
    0
    威望
    0
    K幣
    104 元
    注冊時間
    2008-2-18
    5
    發表于 2010-1-11 23:21 | 只看該作者
    顧澤的那一篇譯文:
    Art collections reflect the aesthetic preference of the collector, and the criteria for selecting works of art reflect the collector's taste and level of appreciation. Ms Gu Ze did not study fine arts, but her experience as a stage actress endowed her with a certain discernment. It is no easy matter for her to find contemporary works with characteristics that make them collector's items. The starting point for her collection was in the early 1990s, when she followed middle-aged and young artists of an innovative consciousness and obvious talent. In the course of maturation of their work, she picked out representative pieces for inclusion in her collection, forming her own series. She is especially sensitive to artistic appealing painting styles. Although she may not understand the connotations of all works, she is instinctively aware of the characteristics and strength in a work of art.
    回復

    使用道具 舉報

    44

    主題

    404

    帖子

    1992

    積分

    中級戰友

    Rank: 3Rank: 3

    精華
    0
    威望
    108
    K幣
    1884 元
    注冊時間
    2009-10-28
    6
    發表于 2010-1-12 02:49 | 只看該作者

    對了下答案

    剛把幾個文段對了一下網上的翻譯,感覺還不算太壞,除了文學性很強的第二個文段翻得很爛,短語翻譯不太好,其他的兩個文段還可以,只希望老天垂憐,改卷子的仁慈些,不過話說回來,我翻得好一些的其他人估計都翻的蠻好,考試時坐我前面的一個女的居然是個老師,問了一下她,光是短語翻譯就有好幾個她翻出來了我沒翻出來的,愁煞人吶
    回復

    使用道具 舉報

    0

    主題

    43

    帖子

    108

    積分

    一般戰友

    Rank: 2

    精華
    0
    威望
    0
    K幣
    108 元
    注冊時間
    2009-10-24
    7
    發表于 2010-1-12 15:49 | 只看該作者

    回復 樓主 bearzhizaibide 的帖子

    前輩呀,基英的題型沒變吧?二外日語您知道是新版還是舊版啊?謝謝
    回復

    使用道具 舉報

    0

    主題

    6

    帖子

    12

    積分

    新手上路

    Rank: 1

    精華
    0
    威望
    0
    K幣
    12 元
    注冊時間
    2010-2-5
    8
    發表于 2010-2-6 11:34 | 只看該作者
    多謝學姐學長們了!真是寶貴的資料啊!
    回復

    使用道具 舉報

    2

    主題

    51

    帖子

    120

    積分

    一般戰友

    Rank: 2

    精華
    0
    威望
    0
    K幣
    120 元
    注冊時間
    2009-3-22
    9
    發表于 2010-2-7 22:26 | 只看該作者
    哎喲 我第二篇的文章翻譯的比這上面長多了。 第一篇有幾個單詞瞎蒙的    好像顧澤這篇是張培基的
    Melody
    回復

    使用道具 舉報

    3

    主題

    59

    帖子

    95

    積分

    新手上路

    Rank: 1

    精華
    0
    威望
    0
    K幣
    95 元
    注冊時間
    2009-1-12
    10
    發表于 2010-2-19 16:14 | 只看該作者

    翻譯

    考完才知道那兩篇翻譯全是華師規定的參考書上的,一個文學文體,一個是新聞文體。他的參考書我倒是看了,可沒想到會出參考書上的。估計11年考研不會再出書上的吧,只是個人估計啊!
    回復

    使用道具 舉報

    您需要登錄后才可以回帖 登錄 | 注冊 人人連接登陸

    本版積分規則   

    關閉

    您還剩5次免費下載資料的機會哦~

    掃描二維碼下載資料

    使用手機端考研幫,進入掃一掃
    在“我”中打開掃一掃,
    掃描二維碼下載資料

    關于我們|商務合作|小黑屋|手機版|聯系我們|服務條款|隱私保護|幫學堂| 網站地圖|院校地圖|漏洞提交|考研幫

    GMT+8, 2025-5-13 00:15 , Processed in 0.069697 second(s), Total 9, Slave 9(Usage:7.25M, Links:[2]1,1_1) queries , Redis On.

    Powered by Discuz!

    © 2001-2017 考研 Inc.

    快速回復 返回頂部 返回列表
    × 關閉
    主站蜘蛛池模板: 曲沃县| 永年县| 如皋市| 平阴县| 杂多县| 宁都县| 霍山县| 蒙阴县| 塔城市| 策勒县| 繁峙县| 大余县| 德庆县| 富平县| 静安区| 红原县| 阜城县| 晋州市| 贵定县| 彰武县| 泰州市| 临汾市| 孝昌县| 马公市| 虎林市| 正镶白旗| 陈巴尔虎旗| 浦北县| 屏东市| 阿巴嘎旗| 甘肃省| 武夷山市| 涟源市| 六盘水市| 平顺县| 砀山县| 玉林市| 昂仁县| 四会市| 石景山区| 土默特右旗|