天津大學作為一所全國排名靠前的老牌 985 高校,具有師資雄厚、翻譯實踐機會多的特點,近年來,一直是考生翻碩中的熱門報考院校,其翻譯碩士專業考研命題具有一定的出題規律,筆者畢業于天津大學 MTI 專業,本文將介紹天津大學初試各科目的備考經驗。
碩士英語
天津大學這一科目的考查形式是單選題(包括詞匯辨析和語法)、改錯題(題干直接標出錯誤選項改正)、閱讀題(3 篇選項閱讀 1 篇問答閱讀,部分年份只有選項閱讀)以及作文題。天大這一科的難度整體不大。
單選題中的詞匯辨析題:題目整體偏簡單,掌握常見的專四專八題目即可,記憶單詞可以選擇如魚得水專八單詞,但對于詞匯辨析題而言,只背單詞作用不大,所以必須靠做題的方式來鞏固對這一題型的認識。推薦做專四真題以及模擬題的詞匯辨析,三筆和二筆的綜合詞匯辨析以及其他大量網上收集的詞匯辨析題型。
單選題中的語法以及改錯題:改錯題其實也是在考語法,因此建議先選擇一本語法教材,將語法知識整體過一遍,然后練歷年專四的語法題目,以及三筆二筆綜合的語法題目,改錯題和北航、天外的題目類似,由于天大不公布真題,因此也可以練習下北航、天外的真題。
閱讀題:天大的閱讀題出的非常有水平,特點是文中單詞簡單,選項單詞也簡單,基本上全部認識,但是選項感覺誰都正確,因此一定要在深層理解原文的基礎上做題,可以做專八歷年真題和模擬題,然后再做各校真題里的閱讀題。
英漢翻譯
天大這一科的考查題型為 30 分熱詞、兩篇英譯漢和兩篇漢譯英(前幾年為兩篇翻譯,一篇較長的英譯漢和一篇漢譯英)。出題風格上,天大這一科題材范圍較廣,除了前幾年英譯漢偏文學外,后面幾年基本每個題材都涉及過,沒有明顯偏向。因此需要考生每個題材都要涉獵。
熱詞:每天或者每周定時在 China daily 雙語網站英語點津網上進行整理和積累;同時背誦 CATTI 筆譯常考詞匯和各校歷年真題詞匯。
翻譯:翻譯是翻碩的核心,需要長期不斷的練習。3、4 月學習背誦政府工作報告;5 月至 9、10 月開始大量練習。可以先拿 CATTI 三級筆譯的實務練習入手,學習翻譯技巧,然后練習各校真題和專八真題,每天一兩篇英譯漢或者漢譯英,練習一定要注重復盤和做筆記總結,翻譯練習在精不在多;11 月練習翻譯時計時,需要把握時間。
百科知識
天大百科與很多學校不同,既要考百科選擇題又要考名詞解釋,范圍非常廣,因此建議一定要盡早開始。
單選題:涉及到古今中外文學人文和科技各種常識,可以搜集公務員考試常識、開心辭典、幸運 52 等節目的題庫以及各校真題來做,需要反復看。
名詞解釋:這部分比較固定,一般會考成語典故、歷史事件、經濟政治以及和天大相關的教育計劃。成語典故部分可以買一本成語典故大全,早一點開始看,就和看課外書一樣;歷史事件可以通過時間軸進行整理;經濟政治類可以看各校真題里的經濟和國際組織機構里的名詞,也可以把平時熱詞學習的常見縮略語機構查一遍,存在手機里。
應用文寫作:先看一本公文寫作的教材,自己做筆記整理出應用文的格式;再搜集歷年各校真題的應用文范文,學習正式語言;后期計時進行練習。
大作文:買高考滿分作文,積累論據論點和好詞佳句,可以將佳句進行摘抄并時常回顧,大作文最重要的是一定要動手去寫去練習,并且計時。因此考前必須要動手計時練習至少 10 篇左右。 政治
和其他所有學校的政治備考方法一樣。理科生建議直接報一個暑期考研政治班,文科生可以等大綱出來之后,看一遍大綱,每看一章就做一章題,并且做題過程中一定要改錯和回歸知識點,然后自己再形成框架整理重點筆記。前期準備選擇題,后期準備大題,可以背各種預測題的大題。考前還需要買時政熱點的教材,因為每年都會有時政題,平時在積累熱詞時也順便準備了時政。
22年天津大學翻碩考研競爭會越來越激烈,我們聯合20的學長學姐建立了天津大學英語翻譯碩士考研備考群:783-377-972 直系答疑,共享真題。由于天大的考試范圍廣,翻譯詞匯量要求大,且報考人數多,競爭激烈,因此務必要提前做好整體規劃,并且做好持之不懈的努力。
|