今年的英一閱讀理解部分的確不容易,但是各家機構研究之后給出的參考答案還算一致,除了33題。
1. 題干、選項和原文段落 33. What message does the spokesperson forWaterstones seem to convey? A. Their customers remain loyal B. The credit limit will be removed. C. Theirstock is underestimated. D. Thebook market is rather slack. 文章中,這個spokesperson說了如下段落中的五句話: PRH declined to comment on the issue, but aspokesperson for Waterstones told me: “①Waterstonesare currently operating with reduced credit terms from PRH, the only publisherin the UK to place any limitations on our ability to trade. ②We are notboycotting PRH titles but we are doing our utmost to ensure that availabilityfor customers remains good despite the lower overall levels of stock. ③We arehopeful with our shops now open again that normality will return and that wewill be allowed to buy appropriately. ④Certainly,our shops are exceptionally busy (and book sales are very strong). ⑤The salesfor our May Books of the Month surpassed any month since 2018.”
2. 分歧 定位到這個段落沒有難度,問題是這4個選項中的哪一項和這5句話中的哪一(哪些)句意思相符。 C、D選項被一致排除,分歧在A、B。 1)認為選項A正確 選A的依據是第④⑤句,說的是:④當然,我們的書店特別繁忙(,圖書銷量非常強勁)。⑤我們五月份的“月度圖書”銷量超過了2018年以來的任何一個月。其中,括號里的半句話(and booksales are very strong,圖書銷量非常強勁)我印象里考題上是沒有的,但是TheTelegraph的原文本來是有的。 file:///C:/Users/Administrator/AppData/Local/Temp/msohtmlclip1/01/clip_image002.gif
當然,出題人為了控制文章字數刪掉這幾個字不會影響要表達的意思:封控措施解除后(這是出題時刪除的段落提供的背景)書店重新開張回歸常態(第③句提供的背景)生意忙壞了,5月的圖書銷量榜非常亮眼(文章是2021年6月4日發的)。這個情況下我們說“顧客還保持忠誠”(A選項Their customers remain loyal)不算過分吧?也許有人會反駁:雖然確實說了書店生意忙圖書賣得好,但是不好說spokesperson這個話有“顧客還保持忠誠”的意思。或者說,只要條件具備,就算顧客不再忠誠也不耽誤生意好——這個,會不會太杠了點?如果硬是對這個選項不滿意,我們來看下B。 2)認為選項B正確(依據第①句) 大多數認為B選項正確的機構和老師,依據都是對①Waterstones are currently operating withreduced credit terms from PRH的錯誤理解,典型說法如“Waterstones正在以優惠的信貸條款向PRH提供服務,可見想要表達的是PRH之前提出的高信貸限額被解除了,與B項信用額度將被取消語義相符”(X機構,就不提具體名字了)。 Credit 意思是“賒購”,也就是拿貨不需要馬上付現金,而是用“信用”付賬。這個道理跟信用卡(creditcard)一樣:記錄沒有問題的人,大多可以先透支一定額度的信用,過一陣(比如下個月)還上欠款就可以了。對于書店來說,可以憑正常的credit從出版商那里拿一些書先上架,等賣一陣貨再跟供應商結算書款。顯然,不論信用卡用戶還是書店等渠道,其信用(賒購)都是有限制的,主要是兩個方面:(1)最高可以賒欠(透支)多少錢,這叫信用額度(creditlimit)——信用卡用戶的額度數量級一般為萬元,大企業的額度能夠以小目標為單位;(2)賬期或還款期(repaymentperiod),比如信用卡要每月還請上一個月的消費。關于這些限制的具體約定(比如最多賒欠1萬元書款,賬期為6個月),就是信用條款/賒銷或賒購條款(creditterms)。Creditterms的限定詞通常有favorable(優惠的)、stiff(苛刻的)、generous(慷慨的)、unfair(不公平的)等。So,文中第①句話Waterstones are currently operating withreduced credit terms from PRH意思是Waterstones是在PRH給了它更苛刻的賒購條款的情況下做買賣,因此才有了后半句的the onlypublisher in the UK to place any limitations on our ability to trade(PRH是全英國唯一的一家對書店的買賣施加限制的出版商)。所謂reducedcredit terms具體可以包括額度降低(比如原先可以賒1000本書而現在只能賒100本)以及賬期縮短(比如原先6個月結算一次書款而現在過1個月就得結賬)。把這個理解成“信貸條款”那是整個搞反了。 3)認為選項B正確(依據第③句) 同樣是選B,如果依據是第③句We arehopeful with our shops now open again that normality will return and that wewill be allowed to buy appropriately.(比如何凱文老師)水平就高一些。這句話是說:既然封控措施解除后(again,這是出題時刪除的段落提供的背景)我們的書店又開張了,我們可以指望回歸常態,這樣就可以被允許恰當地買書了。所謂buyappropriately,說的是書店進貨時信用限制(賒賬限制)更寬松一點,或者說更正常一點,不再像文章第二段中說的那樣“at a verysignificant level”。但是,這是不是意味著Thecredit limit will be removed呢? 事實上,我這道題在考場并沒有糾結,看到這個選項一秒反應是“The credit limit will be removed這是個什么鬼”,直接排除。為什么會這么篤定呢?因為credit limit這個東西我們說把它放寬、收緊或者提高、降低都可以,但要說remove就費解了。這個removed一種可能的理解是把這個limit歸零(reduced to zero),就是根本不給你賒賬,想進貨就付現款——這顯然不是書店的期望。另一種可能的理解是整個取消限制(no limit or limitless),但是這個也不是做生意的正常操作啊。如果信用可以無限制地使用的話,我想透支信用把最大的銀行都給買下來。 所以,按照正常理解,排除Thecredit limit will be removed這個說法是沒有負擔的。問題是:出題人在寫這個選項的時候,是把它當成一個干擾選項嗎?或者,他們會不會用這個說法表示放寬限制的意思?
3. 出題人會怎么想的? 的確,文章表達了放寬限制的期望。The Telegraph原文中,在引用了這個spokesperson的話后還有一個出題時刪除的段落: file:///C:/Users/Administrator/AppData/Local/Temp/msohtmlclip1/01/clip_image004.gif 這里說的是疫情過后書店銷量大好的話,信用限額或許很快可以be reassessed。 Besides,TheTelegraph在21年6月3日還有一篇文章也說了這個事
這篇文章中說到對于限額的展望時用詞是restore: file:///C:/Users/Administrator/AppData/Local/Temp/msohtmlclip1/01/clip_image006.gif 當然,截圖的這兩個段落沒有在試卷里出現,我們在考場上是看不到的(我們只能看到We arehopeful with our shops now open again that normality will return and that wewill be allowed to buy appropriately)。那么,能夠看得到期刊全文的寫題人,是否希望我們把過we will beallowed to buy appropriately理解成Thecredit limit will be removed(選項B)?這個問題的答案我并不那么確定。我能夠確定的是:(1)如果寫題的人對原文的理解是信用限制有望重新評估(reassessed)或者恢復到之前較為友好的水平(restored),并且認為Thecredit limit will be removed是The credit limit will be reassessed/restored的替換,那就又水平堪憂了。(2)如果出題人清楚removed和reassessed/restored不是一回事,這個B. The credit limit will be removed只是當一個干擾選項來寫的,那就正常了。 但愿我是多慮了,對出題人的水平還是應該有點信心才是。畢竟,上次考研英語題目極為糟糕的情況出現在2013年,都過去10年了,應該大有改觀了。
4. 選項對比 不如,我們回頭再來比較下A、B兩個選項的優劣吧。 (1)選項A. Theircustomers remain loyal要成立,我們需要從“書賣得好”這件事中看出“顧客還保持忠誠”這個意思。 (2)B. Thecredit limit will be removed要成立,我們需要從“被允許適當進貨”這個期望看出“信用限額要重新評估”或者“恢復到先前的水平”這個意思(這個距離和A選項要跨越的距離差不多)。此外,我們還不能把removed理解成取消限額,而只能理解成恢復到之前的限制水平——這樣就太不尊重單詞的用法了;或者,我們需要認為這個出版商和這個書店之前的合作中的賒賬本來是沒有限制的——這就不是生意了。 這么一比,其實不必過于擔心寫題的人硬要把B當成標準答案而把A當成干擾項哈。 我之所以有這個擔心,是因為最開始看到提供參考答案的機構都是選B,直到**給出了參考答案。我倒不是擔心自己的選擇A站不住腳,而是擔心出題的人和這些機構“錯到一塊兒去了”,那對于選A的同學就會有不小的影響。
5. 爭議題的影響 像我這種上考場只為感受試題的人,考試也不是為了上學,多兩分少兩分無非是虛榮心的問題。如果這道爭議題能上出題人不犯糊涂,答案給的是A. Their customers remain loyal,俺總分可望能上90,面子上會好看點。如果出題的人說選項A不對,那咱就罵幾句他們水平差解解氣,也不會有實質性損失。而對于大多數考生來說,一道兩分的題意義就不同了,尤其是對分數比較臨界的那部分考生,說這兩分影響到其人生走向或進程也不算夸大。
其實,文章寫到這里,整個想透了之后,我的擔心基本上消散了。另外,**對這道題給出正確的參考答案(A)后,認同這個答案的機構和老師越來越多了。所以,選A的同學基本上可以放寬心了。
|