這一周心里頗不寧靜,一來為了周初的復試,二來為了周末的專八。昨天晚上看到南開外院復試結果排名之后,心里的石頭算是落了一半(另一半是專八= =),滿腦子都是那句“終于等到你,還好我沒放棄,幸福來得好不容易,才會讓人更加珍惜”,總算是為了這三個月的付出有個交代,成績雖說沒有出類拔萃倒也不負恩澤。備考時就想著要是成功的話,一定要寫些東西,雖說不能算什么經(jīng)驗,但也能造福后人,順帶幫明天專八攢點人品。 關于南開MTI,今年政策變化很大。好消息是院內(nèi)對應屆生不再二次劃線,壞消息是口譯學費統(tǒng)一為50000,筆譯貌似是46000,且不提供住宿(都是復試前老師開會說的),只有保研生能拿到3000院一次性獎金,所以大家選校之前一定要權衡再三,考慮自己的各方面實力,不要盲目決定。 由于各種原因,我是十月份之后才開始復習,而且又趕上了東亞運動會志愿者任務不能推脫,那段時間只有每天抽空看書。后來再加上個人身體原因,經(jīng)常生病,也耽誤了不少時間。有時也會覺得壓力很大很壓抑,就出去玩,所以加在一起復習的時間可能也就是八九十天的樣子,好在還是上了線的。不過這個只是個人情況,加上運氣確實不錯,才能有這樣的機會。如果想要考出好成績,效率和時間都是必不可少的,當然心態(tài)最重要,實在覺得難受了就休息一下,身體才是本錢。 天津屬于政治旱區(qū),壓分很嚴重,MTI所有考生中最高也就是70幾分,大部分都是60幾,所以大家日后看著自己的成績比考上海或是其他地區(qū)的同學低也不必驚慌。我政治成績在考生中屬于中上等吧,政治要作為拿分而不是拉分的項目,今年就有個總分上線但是政治沒過線而淘汰的童鞋,很遺憾啊。具體說來,我第一遍是先將紅寶書過一遍,雖說有點惡心,但是是打基礎的部分,這個時段可以不用背,但一定要理解。看一章書,就做一章選擇題,我當時用的是任二,我看很多同學用肖1000,保研了的一個同學也把她的肖1000給了我,本來還想都做掉的,最后精力不支只好作罷,肖1000的答案印在后面簡直就是這本書的硬傷啊,太不方便了。建議就跟著一個老師的書走就好,題海戰(zhàn)術壓力太大。第一遍過了,就開始做近幾年的真題選擇,同時對照肖大爺?shù)闹R點提要,形成框架,再做做第一遍的選擇錯題。第三遍的時候,時政就該出了,結合著時政一起看,培養(yǎng)分析問題的能力,同時開始做課改后(2010年后)的真題大題還有肖八選擇。到最后的最后,沖刺階段什么肖四,20題啥的都出了,這時要培養(yǎng)考試的感覺,卡好時間。背各種押題的同時,注意整合同一問題的各種版本答案,形成自己的答題模式。說實話,今年的題很是囧啊,尤其第一題和最后一題,關鍵是考試時要穩(wěn)住,要果斷,大題要有條理就ok啦。 翻譯碩士英語是我考的最露臉的科目。這和今年題簡單有關,當時看著都以為自己看錯了還檢查了幾遍呢。分為三項,單選、閱讀(選擇+問答)、寫作。寫作不多說,用專八的就好,今年考題正好是我考試前練得最后一篇,吼吼。單選方面,可以用星火英專考研基英打基礎,那本書語法講解詳細,查漏補缺。另外我發(fā)現(xiàn)每年都會有一題是和前一年相似的,所以要好好做真題,另外提升能力就用二筆綜合練手。閱讀可以做專八,特別是英專的孩子,就當為來年專八做準備啦,記得每天都要做,而且要計時,我當時是用的星火周計劃和100篇,后者難度更大,而且字太小了不推薦。問答閱讀可以用各校真題,還可以用上海高口閱讀300篇,做幾篇就有感覺啦。 今年的翻譯基礎成績實在太讓我失望了,雖然整體成績比去年低,但我覺得我的成績依然低得讓我沒法接受啊= =。我分析,一個很重要的原因就是我的字太丑太亂了,怕時間不夠沒打草稿趕著寫,寫完發(fā)現(xiàn)想改就畫的亂七八糟。所以后輩們一定要吸取我的教訓,南開題量不大,打個草稿來得及。材料可以用各校真題,尤其是風格水平和南開相近的學校的題,還有三筆實務,二筆教材只做了一些比較短的。至于張爺爺散文選,2012年南開曾經(jīng)考過里面的一段,所以重要性大家也懂得,可以選一些與南開風格題量比較相近的段落練一練。南開的詞組考得更靈活,絕不是什么真題詞組集合就能cover的,所以平時要多讀外刊。每天看看china daily網(wǎng)站的新詞和CATTI委員會主任盧敏老師以及北京周報的微博,并整理下來每天復習,這個習慣我現(xiàn)在還在堅持,非常有收獲。 南開的百科充分體現(xiàn)了允公允能日新月異。所以不要局限于某些學校給的文化文學類的參考書,涉獵要廣泛,天文地理大象螞蟻四書五經(jīng)蠟筆小新什么都要知道。南開不會考翻譯理論術語,大可放心了。除了網(wǎng)上已有的資料,還要關注互動百科熱詞的解釋,整理成詞條,今年就考了馬拉拉等一些新聞人物,要關注時事,眼觀六路耳聽八方。大小作文也是一樣,字跡要工整,格式別出錯,語言要正規(guī)一點,就可以了。 下面說說復試。周一下午兩點半先是交復試費,然后進行資格審查并抽簽。這里提醒大家的是,成績單原件必須有你母校的校教務處蓋章才能生效,今年查的很嚴格,很多人都必須寫保證書補原件。然后開會說一些注意事項。四點到五點半復試筆試,今年這個筆試真的是震驚了所有人啊,題量很大,兩個英譯漢(阿里巴巴上市和馬航失聯(lián),都是很外刊的口吻)一個漢譯英(應該是英語的漢譯文再回譯的,講翻譯教育)。據(jù)去年學姐說,復試筆試非常簡單,今年上來就是長難句啊哭。不過不用害怕,只占30%,第二天的面試才是關鍵。第二天早上8:30開始按抽簽順序進行面試,原則上20分鐘一個人,其實因為人太多(43選28),后面的考生也就十幾分鐘。分為三個部分:自我介紹,Q&A,視譯。也不知道是老師趕時間或是什么,老師并沒有讓我做自我介紹,而是說一下本科時的學術成就。Q&A環(huán)節(jié)是很多人都很好奇的部分,不過我因為太緊張了,居然忘了當時老師問我什么問題了= =,不過我聽說過的問題有這么幾種,對于跨考生“為什么跨考?你的優(yōu)勢何在?”,對于本專業(yè)“同傳交傳區(qū)別?譯員素質?翻譯方法?是否有口譯經(jīng)驗?”大約就是這樣,有待補充。視譯的話就是面前的四五張背著放的材料選一個,告訴老師編號,給4分鐘時間準備后開始譯,題目包括體育運動對人的影響(我抽到的題),幸福的定義,經(jīng)貿(mào)(據(jù)說是最難的)還有動物等等,但都不是很難,穩(wěn)住就好。建議可以翻翻《英漢視譯》,學學方法,但是這本書題目偏難容易打擊信心,用梅德明老師的《新英漢口譯教程》上的視譯小段自己錄音練習,考試的時候注意聲音洪亮(老師說我聲音太小了···),磕絆住也不要驚慌,順下來盡量別改口,這也是譯員基本素質哦。 不知不覺居然寫了兩千多字了,感覺特別爽,就好像把積壓已久的感情都抒發(fā)出來一樣。希望我的文字可以幫到后來人吧~
|