北外的翻碩考試題目,一向都是考點分散、涉及內容廣泛,如果不利用真題,恐怕復習根本就找不到方向,所以能找到歷年來的真題是十分必要的。另外,只靠單純的做真題,也是沒有任何用處的。如果能夠高效利用真題,就能找到專業課復習的方向,抓住得高分的技巧。
一、考試內容和題型分析 1、 考試內容:專業課考試包括兩部分:英語翻譯基礎和漢語百科知識與寫作,每科150分,專業課總共300分。 2、 考試題型: 英語翻譯基礎考試題型包括短語英譯漢、短語漢譯英、篇章英譯漢和篇章漢譯英四種考試題型,其中短語互譯一般各考查15個詞,篇章互譯從2015年開始各一篇,考查的基本都是與時事相關的題目。 漢語百科考試題型包括名詞解釋(50分)、應用文(40分)和大作文(60分),其中名詞解釋一般考查25個,應用文和大作文各一篇。
二、出題規律總結 北外的考試沒有指定的參考教材,考題出的也十分新穎,如果不能從真題中總結出考試的規律以及考試的趨勢,恐怕會給復習帶來極大的難度,所以應該要自信研讀真題,不僅要了解題目的內涵還需要知道相關的外延知識。 關于英語翻譯基礎其中的篇章翻譯,從2015年開始,從之前的4篇減少到2篇,一般都是一篇考查時事,另一篇偏文學,其中還有可能夾雜古文,所以在平時的練習過程中,要多嘗試不同風格的篇章的翻譯,比如散文、小品文等等,不必糾結于過于專業性的文章,北外是不會考查的。關于短語翻譯,只能靠平時的積累了,平時要多關注時事新聞積累流行的網絡新詞,及時記錄總結,另外可以多背背China daily上的詞匯,對新詞進行總結。 對于漢語百科知識和寫作,北外的考查比較廣泛,可以按照之前學長和學姐的經驗確定參考書,北外考查的名詞解釋多偏向于文學、歷史、地理、政經等方面,所以在平時的過程中,遇到的詞匯都需要及時總結,形成一套自己的復習策略。應用文的書寫,只需要注意措辭和文風。第三部分大作文,北外的一般是命題作文,更加偏向于議論文,注重闡述哲理。所以文章要有文采、邏輯清晰、字跡工整,不少于800字,最好也不要超過900字。
三、真題復習經驗 從近幾年的考題中可以看出,題目的重復性還是很高的,所以在平時復習真題的過程中一定要及時總結,把相似的知識點進行歸類,并在已考查過得知識點的基礎上,延伸出相關知識點進行總結。 1、 認真做每一套真題,避免眼高手低。英語和漢語本身就存在很大的差異,所以一定要自己親自寫一遍答案,然后再與答案對比,關于作文,更應該自己完整寫完,了解自己的寫作思路,分析自己存在的問題,不斷改正。 2、 真題要反復做,一邊做一邊總結。做題是為了檢驗自己對知識點的把握情況,對于自己沒有掌握的知識點要及時學習,另外,不能盲目做題,要學會總結,總結考試規律,總結答題技巧,查漏補缺,把握考試重難點內容,做到知己知彼,才能百戰不殆。
下面是研音課程提供給學員的真題的部分截圖,完整試題配有詳細解析。同時,學姐田藝在課程中對真題進行深度剖析與解讀: (1)詳細解析近幾年的真題,重點分析真題考試趨勢; (2)結合真題,進行考點歸類,對考點進行延伸; (3)結合真題與考點總結答題規律及技巧
北外翻碩.png (79.41 KB, 下載次數: 542)
下載附件
2017-8-3 18:16 上傳
|