精華2
威望2
K幣65 元
注冊時間2017-11-7
在線時間0 小時
最后登錄2017-11-7
新手上路

- 精華
- 2
- 威望
- 2
- K幣
- 65 元
- 注冊時間
- 2017-11-7
|
一、筆試
3月28日上午9:30-12:00 英漢互譯
Part Ⅰ C-E
SectionA
?Lord of the Flies《 蠅王》 Chapter 1 The Sound of the Shell節選
He jumped down from the terrace. The sand was thick over his black shoes and the heat hit him. He became conscious of the weight of clothes, kicked his shoes off fiercely and ripped off each stocking with its elastic garter in a single movement. Then he leapt back on the terrace, pulled off his shirt, and stood there among the skull-like coconuts with green shadows from the palms and the forest sliding over his skin. He undid the snakeclasp of his belt, lugged off his shorts and pants, and stood there naked, looking at the dazzling beach and the water.
He was old enough, twelve years and a few months, to have lost the prominent tummy of childhood and not yet old enough for adolescence to have made him awkward. You could see now that he might make a boxer, as far as width and heaviness of shoulders went, but there was a mildness about his mouth and eyes that proclaimed no devil. He patted the palm trunk softly, and, forced at last to believe in the reality of the island laughed delightedly again and stood on his head. He turned neatly on to his feet, jumped down to the beach, knelt and swept a double armful of sand into a pile against his chest. Then he sat back and looked at the water with bright, excited eyes.
SectionB
?有關Brics Summit金磚國家峰會內容(未找到完整原文)
開頭:The end of pax romana was followed by centuries of trouble in Europe...Thursdays Declaration...China, India, Brazil, Russia...South Africa...pax americana...
PartⅡ C-E
SectionA
?BBC新聞的漢譯版本
Census figures for China show that around one in five women aged 25-29 is unmarried。
中國人口普查數據顯示,在中國25-29歲間的女性中,5人中就有1人未婚。
The proportion of unmarried men that age is higher - over a third. But that doesn\\\'t mean they will easily match up, since Chinese men tend to \\\"marry down\\\", both in terms of age and educational attainment。這個年齡段的未婚男性比例更高,超過三分之一,但這并不意味著他們就能輕易相配。中國的男性更喜歡“低娶”,所謂的“低”包括年齡和教育程度。
\\\"There is an opinion that A-quality guys will find B-quality women, B-quality guys will find C-quality women, and C-quality men will find D-quality women,\\\" says Huang Yuanyuan. \\\"The people left are A-quality women and D-quality men. So if you are a leftover woman, you are A-quality.\\\"
黃媛媛這樣描述這種現狀:“一流男人找二流女人,二流男人找三流女人,三流男人找四流女人,剩下的就只有一流女人和四流男人。如果你是剩女,你就是一流女人。”
But it\\\'s the \\\"A-quality\\\" of intelligent and educated women that the government most wants to procreate, according to Leta Hong-Fincher. She cites a statement on population put out by the State Council - China\\\'s cabinet - in 2007.
而根據麗塔·洪-芬奇的觀點,這群“一流”的聰明知識女性,正是中國想要培養的對象。她援引了中國國務院在2007年發表的一份人口報告。
\\\"It said China faced unprecedented population pressures, and that the overall quality of the population is too low, so the country has to upgrade the quality of the population.\\\"
“報告中稱中國面臨著空前的人口壓力,而整體人口素質偏低,又促使國家迫切需要提升人口素質。”
Some local governments in China have taken to organising matchmaking events, where educated young women can meet eligible bachelors.
中國的一些地方政府開始著手安排相親活動,未婚女性在那里遇到一些符合條件的單身漢們。
SectionB
?《城市中的綠洲》
原文: 城市中的綠洲
走在人聲鼎沸、高樓聳立的城市里,大樓帷幕玻璃在陽光里閃閃發亮。這些巨大的建筑物曾經是進步與繁榮的象征,不過在環保人士的眼里可不是如此。建筑物的玻璃窗會吸收大量的能量,進而增加室內的溫度,也帶來了高額的電費。隨著世界各國對節約能源投以越來越多的關注,建筑師也漸漸地將環保理念融入設計中。
廣泛使用集熱的太陽能板,也被視為“綠色建筑”的下一波大事。太陽能板可收集太陽生成的熱能,以提供燈具或其他家用電器的電力。在大家對化石燃料是否有耗盡的一天仍然爭論不休之際,風力和熱力也被認為是很好的替代能源。
參考譯文:
An Oasis in the City
Walking down the buzzing streets of a big city, with a wall of skyscrapers towering over you, their all-glass facades seem to shimmer under the sun. These mammoth structures ,which were once a symbol of progress and prosperity.,is no longer—at least in the eyes of environmentally conscious people. The buildings\\\' glazed windows absorb a tremendous amount of energy, and tend to significantly raise the mercury of the interiors. That translates into a fat electricity bill. With growing concern about energy conservation the world over, more and more architects have tried to incorporate environmentalism into their designs.
The use of solar panels, which collect the sun\\\'s energy to power lights and other electrical appliances, has been widely touted as the next big thing in green buildings. As the debate over the potential exhaustion of fossil fuels rages on, wind and thermal power are also considered good alternatives.
二、二外聽力口語測試
3月28日下午14:00-17:30
二外今年占10%,經過各種權重計算,最后滿分5分,所以不用太在意。
本科二外學的是德語,但是今年德語沒有開課,只能從法語、日語中選,默默地選了日語,準備了一分鐘自我介紹,以及“對不起”、“我不會”、“我沒有學過日語”等必用短語,沒想到一進考場老師讓我自我介紹沒聽懂,所以后面開始懵了,自我介紹卡卡的,其它也沒用上。反正只要記住,老師一開始就是讓你自我介紹,沒聽懂也沒關系,背你的自我介紹就對了!
三、面試
3月29日下午14:40-17:00
?(逸夫樓601)10分鐘小作文。
上午題目是“self-introduction”;
下午題目是“an introduction of your dream life”。
?面試(逸夫樓703)
PartⅠ C-E 視譯:共3分鐘。可以先瀏覽一遍,上午和下午題目內容都是中國-東盟。
PartⅡ E-C 視譯:共3分鐘。可以先瀏覽一遍,上午內容是無人機,下午內容是人工智能。
PartⅢ 新聞評論:共4分鐘。上午內容:中國高鐵的發展,下午內容:現代科技發展,微信支付寶付款、“刷臉”等。
[嘿嘿][嘿嘿][嘿嘿]
來源: [url=forum.php?mod=viewthread&tid=8635492]2018年廣西大學外國語學院英語筆譯專碩復試回憶錄[/url]來自Android客戶端 |
|