昨天剛出成績,被錄取了,激動得趕緊寫篇經驗壓壓驚 我本科是廣外的,不過是理工科專業跨考日語的,希望能給大家一些參考~~
12月初試: 首先要說下答卷,答卷都是全國統一的,要是字不工整還是要畫畫線比較好,考試的時候還看見有人用還有那種專門用來畫線的尺子。我是用直尺一條一條地畫的比較浪費時間,然后寫好后擦掉了。
政治: 我從7月就開始看政治了,而且每天用了差不多3個小時在政治上。復習只用了肖秀榮的全套書,我是按照肖爺爺的微信公眾號上面說的步驟做的,肖爺爺會把每本書的用法寫在上面,還有補充的知識點、時事熱點。復習時《肖4》全部都要做,我考試前一天還看了《肖4》的增值視頻(書上的刮刮卡很有用的,所以說不要買盜版!)視頻不長,所以一定要看!這次剛好就押中了大題! 選擇題:一言難盡,盡人事聽天命的感覺。做肖秀榮的1000題做了兩遍,再去做肖八和肖四的題之后其實也能大概摸出有哪些考點 大題:不怕背的不考,就怕背的都在材料里了(捂臉)。真的感覺答案都在材料里了,但是還是要背啊,不背怎么知道要抄那些啊。話說肖爺爺還真是押中了不少題!
213翻譯碩士日語: 哎呀那個答卷紙質簡直不要太差,我用0.38的筆居然有點透! 今年題簡單!!(我之前做了13年的真題,真tm難,嚇死我了)除了作文全是選擇題!還不到n1的水平吧。閱讀也不難,意外的簡單。作文是“未來の中日関係について”,800字左右 359翻譯: 廣外考了挺多熱詞的,不難,但是平時要多看雙語新聞多注意外來詞 中譯日:麥當勞、共享單車、空調...... 日譯中:インスタントラーメン等等不難 篇章翻譯日譯中:感覺有點像天聲人語那種風格,平時就找天生人語練練手 中譯日:據說跟《新編日語口譯》(封面藍色的那本)里面老齡化的一段翻譯一樣,這本書不是參考書目,真的沒看過呢(哭) 漢語寫作與百科知識: 詞條解釋都是最近的時事新聞的熱詞,簡直就是在考政治啊我滴天,另外在跨考黃皮書(tb大概12塊錢吧)的政治、經濟部分有幾個一樣的,不會的那些我就把政治背的那些寫上去了哈哈哈。 一共20個,不完全統計如下:供給側結構改革、綠色金融、一帶一路、高新技術產業、宏觀調控、微觀主體、大氣污染防治、農業面源污染、實體經濟、土壤污染管控、語言服務業、服務貿易、產權制度、商事制度改革、清潔能源、全球產業鏈、國有資本 應用文: 給了一則新聞,寫語博會,很詳細的,給上級匯報工作,自己選擇適合的公文文體、發文機關、受文機關 作文: 給了三則材料,大概是說了中國詩詞那個電視節目,還有洋節日,就是要堅持中國的傳統文化吧,800字
3月復試: 早上面試,下午筆試。
面試流程是13分鐘看文章,7分鐘面試(包括1分鐘自我介紹,單詞量測試,短句翻譯,提問環節)。 8點15分抽簽,面試時間是8:30-12:30。 8點40分第一個被叫出去,然后大概5分鐘叫下一個。好像一共29個人,我在中間,等的過程比較煎熬,不能玩手機,我就睡了半個小時然后想畢業論文想了半個小時發呆又半個小時,真后悔沒有帶本書去看! 被叫出去后先看一篇文章,我看的是3月29日人民網日文版的二維碼支付限額的報道(面試當天是3月31號,還算是比較新的新聞吧),不長,只能看不能做筆記,但是文章上有幾個詞被圈出來了,要重點記住,面試時也考了一兩個,當然沒被圈住的也要留意。 進去面試的教室,有三個東語學院的老師,另外還有一個負責記錄的老師,和負責播放錄音的老師。其中一個老師會講一下面試的流程,全程日語交流 首先自我介紹(日語),然后播放錄音,大概10個左右,挺簡單的,有剛才看的文章里面的單詞,比如掃碼支付、中國人民銀行,還有其他方面的比如成龍、村上春樹、核電站等等。 短句翻譯只有一句,我的是中譯日,感覺不難,大概是中國經濟結構發生了很大的變化,如果不能拜托過去的而思維方式,就會錯失良機。但是我翻著翻著忘了后面半句,就卡殼了(尷尬)。我告訴老師說我忘了,然后老師還給我提示一下,超優しい!! 提問環節: 1.有沒看那些日本作家寫的書,然后是日語的還是中文的:我就說最近看了很多伊坂幸太郎 的小說,但是是中文的(捂臉) 2.學習日語中的難點,怎么解決:因為我是跨專業考研,就說平時都是一個人學啊,沒有人可以交流,只好自己練習啊做做影子跟讀啥的。 3.畢業論文的內容:我是理工科的,畢業設計做的是人體骨骼關鍵點檢測,然后有個老師說,不太懂() 4.英語水平:六級應該是必須的吧,廣外要畢業要考6級的,所以大二的時候考過了 5.知不知道學費是每年3萬多,有沒跟家人說過 面試全程都很輕松,老師們都是全程笑臉,然后我也跟著傻笑了,其實面試時間很短,才7分鐘真的沒說幾句話就過去了,嗯,總之沒什么需要過分擔心的。也不需要穿正裝,干凈整潔就好。 下午1點到3點是筆試,中譯日是一篇致辭,有關東語學院的,不知道是不是考完初試之后就去忙本專業的畢業設計一直沒有時間練習翻譯,感覺挺難的(起碼比初試難!!),日譯中是日本報紙的一篇報道,講的是京都精華大學的外國校長。
以上就是2018年廣外日語口譯初試復試的一些經驗,僅供參考,有點啰嗦,還望見諒。
來源: 18廣外日語mti初試復試經驗心得 |