在夢里轉一個彎
—2019級南開MTI備考經驗貼
本篇文字是關于南開大學MTI的備考經驗,主要分為實際操作篇和心路歷程篇兩部分。
本人是十多年前從某三本民辦院校畢業的超高齡考生。出身不好、年齡大、二戰,三項我都占了個全,但最終在今年幸運地被南開大學MTI擬錄取。這次二戰,我初試分數是379,政治71,基英72,翻譯120,百科116,排名23,和我同分的還有其他五個人,我的復試分數是83,也處于中間位置,最終排名19。分數和排名并不亮眼,但我清楚記得我一戰川大的時候分數是344,政治60,基英68,翻譯116,百科100,差六分進復試,甚至離A區國家線還差一分。雖然這次我的分數中規中矩,但與一戰相比有了全面的進步,最終甚至拿到了南開擬錄取,只想引用傅園慧的一句名言:“我很滿意”。作為凡人一個,我相信我能做到的,大部分人都一樣能做到。
言歸正傳,以下是我自己備考過程中的實際經驗總結,每個人情況不同,僅供參考。
實際操作篇
關于擇校
擇校就像是在地圖上標定你的目的地,需要事先做好功課,看清你“當前位置”離“目的地”之間存在多少湍流和溝壑。
本人一戰四川大學,考研決定較晚,事先功課不足,導致后來在探索過程中發現川大題量大,難度大,而本人做題較慢,很難在不到四個月的備考時間全面提高做題質量和速度,最終一戰初試成績344,離A區國家線還差一分,最后還經歷了B區調劑。 回顧一戰,整個過程出現的細節失誤數不勝數,比如網上事先定好的酒店因為沒有打電話跟酒店前臺確認,導致考試前一天被酒店拒收,差點流落街頭,這樣的例子還有很多。
身患某種疾病的最大好處就是你會成為這一疾病方面的專家,一戰的悲慘經歷成了我二戰時的寶貴財富,使我知道行進路上哪里能踩,而哪里埋著雷,比如這次我提前半年就在有可能成為考場的五個考點附近定了酒店,并一一與前臺確認,最后在考場確認時將其它四處酒店免費取消,這樣的例子還有很多。
二戰之前我十分重視擇校,對四川外國語大學和南開大學兩所我心儀學校的MTI做了很多偵查工作,舉棋不定的我最后因為百科題型先選擇了川外(川外的百科是選擇題,能解決我做題慢的問題)。在購置好川外的各種備考資料后,我在四月把川外的指定書籍中的三本過了一遍,同時也認清川外指定的那整套《中國文學史》中古文部分會是我沒辦法克服的障礙。無奈下,在五月初我重新仔細比較川外和南開歷年真題,向往屆上岸的學長學姐咨詢建議,最后決定及時更換學校,選擇了出題讓我更有安全感的南開。想報考南開的朋友可以進2020南開翻碩MTI考研QQ*下載“附件1:南開大學2016年MTI真題”,看看自己對南開真題的感覺。其實,當時在選擇困難癥晚期的時候我還用了投幣大法,連續五次投的都是川外,第六次投的是南開。我想到了一幅圖中的原則,又加強了我選擇南開的決心。
P1.jpg (25.59 KB, 下載次數: 61)
下載附件
2019-4-3 21:09 上傳
名校情結、難易程度和未來規劃等很多因素決定了擇校,但個人認為其中一個比較重要的因素是比對不同學校的真題,選出自己經過努力可以完成較好的那個。另外,盡早定下學校,萬一和我一樣在復習一段時間后發現不適合自己,還有機會及時更換。
基本準備
P2.png (1.4 MB, 下載次數: 60)
下載附件
2019-4-3 21:09 上傳
以上是本人在備考期間日常用到的一些備考工具,依次解釋如下:
1. 聯系一家淘寶打印店,備考過程中的很多資料會以電子版的情況出現,可以有選擇的打印出紙質版來看,這樣效果總是更好些,也更護眼;
2. 購買一沓500頁的A4白紙,翻譯需要動筆,備考期間的目標之一是親筆寫滿每一頁白紙;
3. 購買一盒筆芯,每用完一根筆芯,將空的筆芯倒過來繼續放入盒子,備考期間的目標之一是把筆芯都一個個倒過來;
4. 購買兩三個厚一點的筆記本,無論是政治百科還是詞匯錯題,都可以積累謄寫,寫到后來會發現筆記本變重了,信心也變強了;
5. 購買自動鉛筆,比如2mm粗筆芯的2B鉛筆,平時做政治和英語選擇題一律用鉛筆,粗筆芯在考政治時用來填答題卡可以更省事;
6. 購買橡皮,與2B自動鉛筆結合使用,題目需要做完之后擦干凈,再做一次,錯題需要做多次;
7. 購買打格尺,因為考研的答題紙都是整張白紙,所以平時訓練打格子,練習到可以大概知道自己寫400字英文和800字中文需要多少行。另外,打格子可以防止把字寫歪,整潔的卷面可能成為加分項。政治答題卡我沒有用打格尺,一是擔心掃描改卷被判作弊,二是政治書寫量太大,完全沒有時間打那么多格子。除政治外的三門我都用鉛筆打了格子,最后也都沒有擦;
8. 購買一盒書簽,備考期間的書和資料一般都沒辦法一次性看完,書簽可以幫助快速續上之前的進度。
上述工具只是構建MTI之路的基本設施,其實我還用了彩筆、手表和錄音設備等其它工具,大家可以根據自己實際需要增添。
重要原則
原則1:重復做題+積累筆記
選擇題(包括政治、基英單選、閱讀、語法和詞匯書等)都用鉛筆輕劃完成,對完答案后,錯題做標記,然后把做過的題目用橡皮擦干凈,按計劃及時重復再做一遍,帶標記的題做更多遍。上文提到的厚筆記本用來積累學習到的重要要點、英語詞條、一些反復出錯的錯題或是任何感覺值得記下來的靈感。記筆記耗時耗力,是對耐心的極大考驗,但最后形成的筆記本會變成一塊“壓艙石”,讓你的航行越發穩健。
原則2:盡量執行+遠離手機
關于設置計劃,經常會出現下面的情況:
完美計劃→打折計劃→質問計劃→修改計劃→放棄計劃→重啟完美計劃2.0……
考研是一個大項目,你既是設計人員,又是項目經理,還是施工團隊,而時間管理和計劃執行是這個項目成敗的關鍵。同時,計劃的執行也是一個摸索過程,不斷動態變化是常態。我找到一份我18年7月份的時間安排表,應該是那時某個版本的完美計劃,會很快經歷打折、質問、修改、放棄和重啟新版本整個過程。
P.jpg (277.3 KB, 下載次數: 61)
下載附件
2019-4-3 21:10 上傳
雖說計劃會經歷調整,但每天無論完成多少,都要盡量去執行,盡量保證一天的計劃從高處鳥瞰還是完整的。計劃有時因為雜事中斷一天半天,也不要把時間花在抱怨“被耽擱”這件事上,繼續執行才是王道,只有持續執行一定時間后才會形成適合自己的貼身計劃。
外界干擾和誘惑是計劃中斷的一個重要原因,其中手機算是頭號干擾設備。很多備考的資料信息會經常更新,所以把生活完全調成飛行模式并不建議,本人是在手機上安裝了“Forest專注森林”,根據計劃設定遠離手機的時間,把每天枯燥的學習變成了“種樹”。還有不少時間管理的APP原理類似,都可以幫助降低被手機中斷學習的幾率。
原則3:早睡早起+鍛煉身體
一定要拒絕熬夜加班,避免陷入一種越學越累,越學效率越低的惡性循環。早上六點半起,聽著新聞或馬原洗漱早飯;晚上十點鐘躺下,再繼續聽半個小時美劇或史綱洗腦催眠,形成一種良性循環。備考期間,只要天氣允許,我一周會有四天晚上去慢跑,3公里路程20多分鐘,跑的時候聽百科知識或英語聽力。相信我,跑步不僅能幫助健身減肥,還對閱讀全錯和健忘晚期有奇效。
原則4:掐表計時+實戰模擬
考研說到底還是一場應試,對付應試就像對付火災,需要常規性演練。經常拿出一個周六周日,掐表計時地去全真模擬12月最后那個周末。這一點在后期非常關鍵,否則你永遠不知道連續寫完百科詞條、應用文和大作文會耗時多少。
初試各科
科目一 思想政治理論
政治分數在南開MTI會納入總分排名,所以不能要求僅僅過線(南開的政治自劃線是60)。
政治這一科我購買了肖秀榮全套和一些文都的卷子,文都老師的視頻看的也比較多。在淘寶購買資料后,店主一般都會給一個QQ群,加入后會不定期更新很多政治面授和直播課。馬原視頻我看了任燕翔,史綱視頻我看了蔣中挺,毛中特跟著徐濤過了一遍,這三個人的微信號我也都有關注,經常跟著做題、聽講解和看直播。另外,我還買了風中勁草,跑步的時候經常用喜馬拉雅聽對應的音頻版,主要聽馬原和史綱兩部分。
關于政治客觀題,肖秀榮1000題的設計遵從地毯式考點考察,每次看完文都視頻課后可以當天做對應的1000題章節,做題按照上面提到的“原則1”進行,標記的錯題尤其要多做多看,留下印象。
關于政治主觀題,我用了任燕翔的《主觀題應試寶典》那本小書和肖四。任燕翔在考試前做了一個“跟我背”的直播系列,對《主觀題應試寶典》里的內容劃了重點句,并進行了逐句講解。我是一個沒辦法死記硬背的人,所以逐句講解背景知識對我而言特別有效。肖四出版之后,主觀題答案部分我反復聽喜馬拉雅上大家錄制的音頻加強背誦,在考試之前我還按照“原則4”掐著時間用A4白紙把四套卷子的主觀題答案各抄寫了兩遍,一是適應連續寫兩個小時漢字,二是模擬考場的緊張感。
關于政治主觀題,我自己一直認為,當判卷老師看見肖四答題模板反復出現時,無法死記硬背反而會變成我的“優勢”。這次的政治主觀題,我基本都是把看到聽到過的句子用自己的話串起來,再加上自己的理解進行答題。最后一道時政也是把準備翻譯時見到的政治外交內容挪用過來。我的做法也許有些冒險,不過結果是好的,最后客觀題35分,主觀題36分。
科目二 翻譯碩士英語
這一科大家習慣叫它“基英”,南開MTI的基英題型包括單選、閱讀和寫作(詳見附件1)。為了這科我買了《如魚得水記單詞—專八詞匯》、星火的《專四完型·語法·詞匯》、《專八閱讀》、《專八寫作》;華研外語的《專八閱讀》、《專八真題》、《專八作文100篇2016版》,還有一本外文出版社的《專八精品范文100篇》。做好規劃后,每天完成一定量的語法詞匯單選和閱讀,做題方法還是按照“原則1”進行,閱讀過兩遍,語法詞匯選擇題也至少做兩遍,考試之前一段時間經常快速瀏覽做過的語法詞匯題,特別是錯題。第二遍重復做閱讀和語法詞匯單選時速度會快不少,同時多了更多反思的時間。值得一提的是南開MTI的基英閱讀共40分,前20分是單選,后20分是簡答。強烈建議簡答類閱讀落實到筆頭。我在訓練時因為想節約時間,經常簡答類閱讀就是用筆去在原文中劃出自己認為的答案就好,導致最終在考場,這部分下筆時腦子一片空白,既不想照抄原文,又一時組織不出好的語言,糾結和醞釀浪費了不少時間,導致后面的作文時間受到壓縮。因此,還是那句話,在最終上戰場之前,一定要多次完整地模擬整個實戰過程,切忌蜻蜓點水。
英語作文我反復看和聽華研外語《專八作文100篇2016版》,這個老版本(新版本沒有音頻)似乎絕版,找了很久才在淘寶上買到PDF電子版,于是我經常在洗漱和跑步的時候在喜馬拉雅上聽對應的音頻,主要是聽一些基本的表達,雖然能感覺到這些作文比較中式英語,但還是有很多可以吸取的地方。外文出版社的《專八精品范文100篇》里的作文表達更加地道,適合作文水平繼續拔高用,我當時還沒來得及仔細看,就上了考場,未來報考的朋友可以早點看這本書,應該是很不錯的選擇。針對英語作文,最后沖刺階段需要按照“原則4”選擇一些題目,用鉛筆打格后實戰模擬,形成一種在規定時間內連續寫出400字英文單詞的能力。據說連續幾年的作文題材都來自于雜志《英語文摘》,網上也有價格實惠的合訂版,備考的朋友可以買來看看。我個人認為,押題押中的幾率很小,甚至知道考題了,針對考題寫出好的文章也不是一件易事,還是需要靠平時的積累。
科目三 英語翻譯基礎
英語翻譯基礎由30分詞條翻譯和120分語篇翻譯兩部分組成(詳見附件1:南開大學2016年MTI真題)。
詞條翻譯考15個英譯漢,15個漢譯英,南開每年選擇考查的詞匯范圍較廣,政經、社科、熱詞甚至生僻術語都可能考,但基本原則是其中一半讓人覺得耳熟能詳,一小半讓人不能百分之百確定,還有一兩個只能靠直譯瞎蒙。考的都是那種有一定“份量”,上得了考試臺面的詞,這種感覺只能意會不能言傳,建議大家主動收集歷年考的翻譯詞條,可能就知道那種感覺了。
翻譯沒有捷徑可走,只能靠一天天積累,一點點自己悟。因此,語篇翻譯練習在整個備考過程中不能間斷,建議每天至少拿出兩到三個小時訓練翻譯,直到考試。練翻譯就像練琴,一天不練,自己知道;兩天不練,老師知道;三天不練,觀眾知道。
以下是我在二戰備考翻譯基礎這一門時用過的書,供大家參考。
p3.png (1.27 MB, 下載次數: 54)
下載附件
2019-4-3 21:10 上傳
簡單說明一下:
針對翻譯詞條,黃皮書系列的英漢詞條互譯詞典的第2版和第3版我都買了,個人更喜歡第二版的排版,里面很好歸納了各個學校的歷年真題,還統計出出題的頻率次數,而第三版里則更側重熱詞,兩本可以結合起來看。另外,本人還關注了一個微信公眾號“翻譯備考”,考試之前每天抄寫公眾號總結的詞條翻譯,臨考試之前抄寫了半個筆記本的詞條。在備考期間,還在網上搜到了很多總結熱詞和縮略詞的文件,有時也都會看看。當想看的文件堆成山的時候,經常會有心無力,只能盡量保證自己以幾個文件為主,其它為輔,避免最后迷失在囤積眾多的學習資料上,沒有一項任務堅持到底,適得其反。
《英語筆譯實務—3級》這本書里的翻譯文章長難度大,但覆蓋的翻譯題材眾多,建議在備考開始階段硬著頭皮過一遍,這段期間時間充裕,適合磨練翻譯耐心,整本書估計要一個半月翻譯完。《英漢翻譯簡明教程》這本經典教材應該是每一位學翻譯的朋友必須要練的一本書,建議在一個月之內練完,每篇譯文后的解說部分很有啟發性。《實用語篇翻譯》是一本我強烈推薦的書,里面的編排設置很適合應對MTI考試,講解也很細致,英譯漢水平很高,漢譯英相對保守,這本書我花了差不多兩個月翻譯完,最后沖刺階段又快速抄寫了一遍。《英漢翻譯案例講評》和《漢英翻譯案例講評》兩本書的翻譯水平非常高,也較難,適合在做了大量訓練后進一步提高,這兩本書我都沒翻完,有些篇章看了下講解,看完會明白自己離做一名合格的翻譯還路途遙遠,一種又受打擊但又有動力的感覺。《韓剛B2A譯點通:9天高分通關》這本書有一部分是“MTI歷年真題分領域精選精練”,可以用來配套韓剛的視頻講解練習。我在一戰時看過韓剛講各校MTI真題的視頻,也跟著翻譯過一遍,當時還把每篇文章錄制成了音頻。二戰時,這本書MTI真題部分成了我跑步經常聽的內容,沖刺階段也經常邊聽邊看。
關于翻譯基礎的備考,還有一點至關重要:對真題的研究。南開考察翻譯基礎的文章題材偏向人文社科多一些,可以在練習中相對加大這部分的比例,而歷年真題也必須要落筆翻譯,畢竟真題是最寶貴的學習材料。在這里我還想提一下我在這門考試中的一個失誤。南開19級的英譯漢那篇文字是帶有標題的,但我可能因為當時緊張或者因為印象里往屆真題都沒有標題,導致我完全沒有意識到標題的存在,等后來在備考的QQ群里大家討論標題的譯法時,我卻黑人臉問號:什么標題?看來細心審題和鎮靜做題還是非常關鍵的,至少可以避免白白丟分。我最后再推薦一本書,一本我順藤摸瓜得來的書,有可能對未來報考南開MTI的朋友有所幫助。19級南開翻譯基礎中漢譯英考了《最后評說柏拉圖》這篇文字的一小段,其實這段中文是從英文翻譯過來的,卻作為了這次漢譯英的考題。考試完之后,我根據中文文字找到了對應的原版英文,又找到中文翻譯的出處,最后找了一本17年8月第一版,18年8月第二次印刷的書:《英語經典散文翻譯與賞析》,在查到這本書是由劉士聰教授選譯,而劉士聰教授是南開大學外國語學院首位院長時,我立馬購買這本書,并在復試之前把這本書看了兩遍。雖然最終復試并沒有再出散文翻譯,但是對于最怕散文翻譯的我而言,這本書讓我上考場時心里是安穩的。
p5.png (169.48 KB, 下載次數: 62)
下載附件
2019-4-3 21:11 上傳
科目四 漢語寫作與百科知識
百科寫作這一門的題型包括25個詞條解釋、一篇應用文和一篇議論文。針對25個詞條,我將2010年至2018年考過的所有詞條匯總在一個文檔里,想找出這些詞的共性,首先得出的幾個結論是:南開的百科詞條考察除了13年考察了大量文學類之外,其它年份考中外文學的比例很小;所有考過的詞都是大家肯定聽過見過的,而且容易出現在新聞當中;每年必考幾個關于日本的詞條解釋,后來聽說這是因為南開英文口譯和日語口譯共用同一張百科寫作試卷。
針對詞條解釋部分,我用到的書如下:
p6.png (408.34 KB, 下載次數: 64)
下載附件
2019-4-3 21:11 上傳
關于《百科知識詞條詞典(第2版)》,可以在喜馬拉雅搜到一位叫“橙南Le”的主播朗讀整本書,我常在跑步、洗漱和休息的時候聽她的朗讀。 MTI調劑復試顧問團隊推出的《19MTI翻譯碩士寫作與百科知識第二版(各校通用版)》對大量名詞進行了簡化,并把關鍵詞加黑,方便記憶,這本書名詞解釋的經濟常識、法律常識、國際組織等部分,我自己錄制成了音頻,跑步的時候經常聽,音頻文件可以進2020南開翻碩MTI考研QQ*群文件“附件2:百科白皮書第二版(部分)錄音”下載。
除了上述兩本書外,我自創了一種積累詞條的“笨”方法,有興趣的朋友可以嘗試一下。從18年6月開始,我每天中午吃完飯就用平板堅持看前一天晚上的新聞聯播,邊看邊手抄新聞里出現的一些詞條,新聞結束后,再用手機在百度百科里一一查詢這些詞條,查到之后一一截屏,都存在一個名為“百科知識積累”的文件夾里。也許連續一周,某些高頻詞匯會在新聞里反復出現,我就反復記錄,反復截屏,等到積累到一定階段,我就把這些截圖導出,上傳到我的百度云賬號,供自己隨時下載。比如在10月底,我會導出10月份積累的文件夾“百科詞條積累201810”,等上傳到百度云賬號后,再在百度云賬號上把這個文件夾下載下來,這樣就可以在百度云賬號的下載列表出現10月份積累名詞解釋的文件夾,然后就可以在手機本地點進文件夾,看一個刪一個,而且很多詞條因為反復出現,看詞條的速度會越來越快,直至刪除整個文件夾。等需要再次復習的時候,可以隨時再從百度云下載該文件夾。這個方法在設計上我認為是可行的,不過我當時沒有實行好,文件夾的導出、上傳和下載操作實行的太晚,導致幾千個詞條截圖積壓成山。如果能按照每一個月或半個月滾動復習,效果應該很不錯。
復試忠告
復試分為筆試和面試兩部分,其中筆試考語篇翻譯,面試包括自我介紹、視譯和問答三個環節。由于篇幅原因,復試部分將來會再找機會寫一篇詳細的經驗貼,盡我所能幫助立志報考南開MTI的朋友。在此,我只想給這些朋友提個醒:不要把初試和復試割裂開。初試四門課都不用開口說英語,使得很多備考的朋友注意力只放在習題的演練上,完全忽視了口語和聽力的訓練,可是大家要報考的是英語口譯方向,復試的面試部分也需要全程英語完成,所以最后這個不受重視的部分卻很可能成為決定你錄取與否的關鍵。每年都有初試高分復試被淘汰的同學,很是可惜。他們那樣的高分讓我不相信他們是發揮失常,我唯一想到的可能性是一整年的辛苦備考在兌換成初試高分的同時,也換來了一整年英語口語的停歇。長話短說,備考期間口語練習可以占極小的比例,但絕不能沒有,不要指望復試前一兩個月的突擊就能讓口語瞬間提高,口語和翻譯一樣,也需要時間的積累。
以上是南開MTI經驗貼實際操作篇的全部內容。
心路歷程篇
我們都不是機器人,我們與機器人的差別就在于,機器人看到上面實際操作篇后可以設置好程序,然后按部就班的準點執行,機器人只需要及時充電就可以維持那種冰冷的毅力。而我們卻每踏出一步都在尋找心理上的支撐,而且每踏出一步都離我們自己的舒適圈更遠了一些。下面的文字是我個人的考研階段的心路歷程,內容會比較私人化,不求有人產生共鳴,更多是為了寫給自己。
決定考研
17年5月我從單位辭職,想專心備考一次二級口譯,希望能轉到口譯行業。備考期間,我幫助一個準備考研的朋友輔導英語,給他設計了很多英語任務。我自己有信心,即便英語再讓他頭疼,只要按照我給他設定的計劃一點一滴實施,在接近一年的時間里,應該還是能過國家線的,這也是他當時的期望。可是,計劃的制定和實施差別巨大,我朋友夸下海口的承諾“每天哪怕花八個小時在英語上”也很快打了水漂。計劃試運行了一段時間后,讓人看不到希望的苗頭,在我很多次嚴厲批評他之后,有一天他為了搪塞我,對我說了一句:你根本不知道考研有多難。我本能的回了一句:能有多難,那我也來考。為了這句反駁的話,我加入了18級考研大軍,結果也確實證明他是對的,考研確實很難。
一戰的考研動機不純,只是為了自己一句氣話,為了證明他人對錯,現在回頭想想,當時的失敗也許是必然。一戰的準備和二級口譯的準備在時間上重合,兩個考試都需要大量時間來訓練,但方向卻完全不一樣,我很久都找不到平衡的辦法,最終二口和一戰都以失敗告終。
灰暗2018
2018年是我諸事不順的一年:一月初就查到二級口譯沒有通過;一月二十一號,我養了三年多的大貓出了意外,寵物醫院醫生告訴我沒有希望的時候,我還是守了Ta一整夜,直到第二天上午真的走了;一月底我老媽騎電瓶車摔倒,接下來幾個月沒辦法走路;二月四號查了一戰成績,A區國家線都沒過,使我在三月份陷入B區無休止的調劑困境。
當時的我身心疲憊,急需一個調劑院校把我收了,好讓我趕緊逃離到另一個地方喘口氣。終于,我等來貴州某所二本學校的復試通知。我跟老爸老媽說了學校的情況,也在糾結要不要繼續調劑,找一所更好一點的,老爸當時說了一句話徹底改變了我的計劃,他很輕的說了句:有學校要你,你去上就得了。很普通一句話,卻讓我想了一晚上:就這樣妥協,我太不甘心。最后,我沒去參加復試,也沒繼續調劑,我在心里對自己宣布:我要再試一次,而且這次不為別人,只為自己。
因為有一戰的經驗加持,二戰的進展還算有序。復習幾個月下來,每天計劃的完成度很高,感覺時間過得又快又充實,使我對二戰非常有信心,直到九月底,我迎來備考以來的致命性打擊。
由于備考過程中需要背誦的東西太多,為了提高效率,我喜歡把要背的東西錄制成音頻后循環播放。在炎熱的九月里,我為了完成一些背誦計劃,每天汗流浹背的連續錄音好幾個小時,終于,高負荷的錄音工作讓我嗓子出現了問題。一開始嗓子難受,我只是吃點華素片和草珊瑚,后來很快變得嚴重,甚至說兩句話就疼,而且從早到晚嗓子都有異物感。在網上我查到這似乎是咽炎的癥狀,而網上咽炎伴隨終生的言論讓我不寒而栗。于是,我中斷考研計劃去醫院檢查,醫生得出一個我最不想聽到的結果:慢性咽炎,而且給的建議是盡量不要說話,實在要說話,也要輕聲說。本來要逐漸見天日的2018似乎又突然變得烏云密布。
回到家之后,我查閱大量帖子,看到有很多人五年八年還深受慢性咽炎折磨,有的老師和歌手因為咽炎不得不放棄工作轉行。當時的我可以用絕望來形容,因為我接下來要迎來的是不知多久的禁聲,可是我要挑戰的卻是需要不斷說話的口譯方向,沒有了聲音一切都只能免談。確診后的那段日子,我每天都在放棄和繼續考研之間掙扎,脾氣也變得非常暴躁,因為慪氣又不能發聲,曾摔過一次碟子,還有兩次飯吃到一半摔筷子走人,把自己關在房間。后來,在搜索治愈慢性咽炎的信息中,我看到一個人說他花了四個月靠鍛煉身體和規律作息戰勝了慢性咽炎,最后痊愈。掐指一算,如果我也能在四五個月痊愈,那么萬一進了復試,我那時也能和其他人一樣正常說話了。于是,我也堅持著去跑步去吃藥去早睡早起,盼望早點好轉,其實,與這些堅持相比,更困難的是我得反復告訴自己不要放棄。現在半年過去了,我已經恢復到基本可以長時間說話,嗓子不舒服的感覺也可以在休息后很快變好,我相信我離痊愈已經越來越近。
感謝研友
18年9月我結交了一位研友,打破了我孤軍奮戰的格局。他報考的是天津大學,我報考的是南開大學,沒有競爭關系的設置讓我們可以無保留的分享資料和相互打氣,也讓我禁聲那幾個月能多一些力量。他是某二本院校出身,一戰MTI時初試總分才311,“幸運”到不用受調劑的折磨。當時我告訴他,我們倆要寫出一個好故事:都是二戰,都是雙非,一起沖擊985,最后一起上岸,創造個奇跡出來。最終他的初試成績是370,比一戰上升了59分,排名和我一樣靠中間,還算理想,但是他覺得自己復試表現不好,于是準備了很多調劑信息。3月19號晚上,也就是調劑系統即將開通的那個晚上,天大公布錄取榜單,他不敢打開,把鏈接甩給我讓我看,說自己還得繼續準備調劑的事情。我很快在錄取榜單上找到了他的名字,截圖給他后,我們倆都哭了,奇跡已經創造了一半。3月25號一大早,我在南開大學公示的擬錄取名單中里也找到自己的名字,我們最終寫了一個好的故事,讓奇跡變成現實。半年以來,我每天督促這位研友學習,其實也是在借助作用力和反作用力的效果鞭策自己。很感謝這位研友的陪伴,也很感謝自己的堅持。
寫在最后
回顧這近兩年的種種,有種做夢的感覺。我在夢里轉了一個彎,看見那一段好時光。天空中,星光被點亮,彩虹被畫上,明天也變得更晴朗。現在我真的相信,只要再堅持一下,你現實中的道路也會開始轉彎。不過,轉彎遠不是結束,只是按照自己創造出來的指示牌繼續行進,未來的一切都還是未知,而未知其實正是我想要的未來。
以上是南開MTI經驗貼心路歷程篇的全部內容。
回憶者貳號
2019年愚人節
|