一、自我介紹
本科英語偏師范類這一專業,已經考過了英語四六級,小學初中英語教資。高中英語教資已過筆試,準備面試普通話二甲。
大學一直學習的都是英語專業,我本人也是比較喜歡英語專業的,在大學時期我就經常參加許許多多的比賽也曾獲得校翻譯比賽一等獎。
為什么要考研 本科學習的是英語偏師范類這一專業,對于翻譯的學習并不是很深入,想要研究生學習時能多學習一些翻譯方面的知識。現在就業形勢也比較嚴峻,尤其是疫情之后,學歷貶值。有碩士學位在擇業方面會更具有優勢。
怎么樣選擇學校和專業 我是在21年寒假,就是大三寒假的時候就開始考慮擇校問題,我是江西人,大學在省內讀的,想換個環境出省。福建在江西隔壁,離江西比較近,加上自己畢業之后想從事教師這一職業,福師大又是省內比較好的省直屬師范院校,所以選擇了福師大。我本科階段學的是英語專業,所以研究生階段我也想繼續學習與英語相關的專業。加上我對翻譯比較感興趣所以選擇了福師大的英語筆譯專業。
22研報考人數/錄取人數/分數線 22年的考研報考人數現在還沒有正式公布,要等到今年九月份學校官網才會公布。今年錄取五十二人,分數線是367分。二一年的報考人數是兩百九十八人。
二、備考流程
我復習的時間是比較早的,我是從去年三月份就開始復習了。三月份到七月份,這一段時間學校還在上課。那幾個月比較忙,但是我也有學習翻譯理論,七月份開始進入了正式復習。七月份我先復習了基礎英語翻譯,還有政治。百科我是從八月份才開始進行復習的。初試的時間是在十二月底,復試是在四月上旬。
三、翻譯
翻譯的學習心得 翻譯這一門課很重要,它的總分是一百五十分。翻譯需要花大量的時間練習。
翻譯的練習量 我是三月份到六月份學習翻譯理論知識,七八兩個月份每一天花兩個小時左右進行翻譯,九至十二月份,每天花三個小時左右。
提高翻譯的方法 要學習翻譯理論,看《武峰十二天》《韓剛三筆》,最重要的是要多練,要練習政府工作報告,在考試的時候翻譯的時間是三個小時。看黃皮書各大高校歷年真題。因為福師大考的偏向文學類,偏向于政經類,政府工作報告以及各大高校歷年真題是非常有用的。
考試時的時間 時間比較充足的,福師大的體量不會很大,所以時間是綽綽有余的。但是前提是要有足夠的詞匯量,平常也要練習得夠多,時間就夠,否則就會很趕。
考試時的難度 今年的翻譯有一點點難,熱詞考的縮略詞比較偏,不像往年考的都是一些比較常見的縮略詞。英譯中的題目也不太懂在說什么,我覺得自己練習的還不夠多,很后悔沒有多花點時間。但是好在中譯英不太難,有一些術語也是比較常見的。
注重的地方 音譯中的學習,多花些時間在文學翻譯上,多翻譯外國文學,了解外國文化,并且還要多背一些熱詞縮略詞,讓自己涉獵廣泛。
四、基礎英語
基礎英語的學習心得 基礎英語這一門學科,它的單詞特別的重要,這一門考察的都是基本功。平常也要多關注一些時事,因為它的作文一般都是和時事有關的話題。
基礎英語的刷題量 每天做兩篇專八閱讀,用的是《星火專八閱讀》《華研專八閱讀》。前期《專四語法語詞匯》連續刷了2遍,后期《英語筆譯綜合能力》《黃皮書》。9-10月每周寫一篇作文,11-12月每周寫兩篇作文,用的是《星火專八寫作》。
提升的方法 要多背多練,像專四專八GRE這類單詞要多背幾遍每天至少背100個。要知道為什么會做錯,是因為單詞不認識還是粗心,還是別的其他什么原因。
考試時的時間 考試的時候這一門學科的時間是比較充足的,也是考三個小時,題目量不會很大。
考試時的難度 今年基英題目不算難,但是要有足夠的詞匯量。在單選題的時候我覺得自己單詞背的不夠多,不夠熟,后悔沒多背幾遍單詞。
注重的地方 我會更注重單詞方面的背誦,多背幾遍單詞,在背誦的過程中不僅要記憶單詞的常見意思,還要記住較為偏僻的意思。
五、百科
百科知識的學習心得 百科這一門學科需要花大量的時間進行背誦百科,尤其需要關注時事,背誦流行詞匯的意思。
百科知識的刷題量 10月每周練一篇大小作文,進行一次模擬,11-12月每周練兩篇大小作文,進行兩次模擬。
提升的方法 百科知識多背,背誦福師大會考的常見的板塊,大作文多練,多看優秀的范文,積累好詞好句,小作文也要多練,記住每種作文類型的答題模板。
考試時的時間 這一科也是三個小時,平常練得多,對考到的百科知識就會比較熟悉,作文時間也剛剛好。
考試時的難度 今年的題目不難,百科考的也是熱點詞匯。但是考前我沒看到有關游記類的模板,導致自己胡編亂造了一番。
注重的地方 我會更注重小作文的學習,在網上廣泛搜集所有小作文的答題模板,然后自己多加練習。 23年翻碩考研競爭會越來越激烈,我們聯合學長學姐建立了23年MTI翻譯碩士考研備考*
|